婵犵數濮烽弫鎼佸磻濞戞娑欐償閵娿儱鐎梺鍏肩ゴ閺呮粌鐣烽弻銉﹀€甸柨婵嗛閺嬫稓绱掗埀顒勫磼濮樿偐鍞甸柣鐘烘〃鐠€锕€危閸涘ǹ浜滈柨鏃傛櫕閸欌偓闂佸搫琚崝宀勫煡婢舵劖鎯炴い鎰╁焺娴硷拷
濠电姷鏁搁崑娑㈩敋椤撶喐鍙忛柟缁㈠枟閺呮繈鏌曢崼婵愭Ц濡楀懏绻濋姀锝呯厫闁告梹娲熷畷锝嗙節閸ャ劎鍙嗛梺缁樻礀閸婂湱鈧熬鎷�: 2025婵犲痉鏉库偓妤佹叏閻戣棄纾块柟杈剧畱缁狀垶鏌ㄩ悤鍌涘4闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锔藉亱闁绘劕鎼粻顖炴煥閻曞倹瀚�17闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€绐楁繛鎴欏灩缁狀垶鏌ㄩ悤鍌涘闂傚倸鍊风粈渚€骞栭銈傚亾濮樼厧娅嶇€规洑鍗抽獮鍥敆婵犲應鍋撻崸妤佺叆闁绘柨鎼瓭闂佺粯鍔曢敃顏堝蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷
古文翻译在线 ->陌上桑原文及翻译、全文译文、对照翻译★★
闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲Ω閳轰浇鎽曟繝銏f硾閺堫剟顢曢懞銉d簻闁规儳宕悘鈺冪磼閳ь剟宕掗悙瀵稿弳闂佺粯娲栭崐鍦偓姘炬嫹: 闂傚倸鍊烽悞锕傛儑瑜版帒鍨傚┑鐘宠壘缁愭鏌熼柇锕€鍔︽繛鎴欏灩閻撴盯鏌涢幇鍏哥敖闁绘帗鍎抽埞鎴︽偐缂佹ɑ閿梺缁橆殕缁瞼鍙呴梺璺ㄥ櫐閹凤拷闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鏅濋柕濞垮劗閺嬪秹鏌¢崶銉ョ仾闁稿顦甸弻銊╂偆閸屾稑顏�闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷闂傚倸鍊峰ù鍥敋瑜嶉湁婵ǹ娉涢崹鍌炴煟閵忕姵鍟為柛搴$Ч閺屻劑鎮ら崒娑橆伓闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鏋堢€广儱娲ら崹婵堚偓骞垮劚椤︻垶宕归崒娑欏弿婵☆垰娼¢崫娲倵濮橆厼鍝洪柡灞诲姂閹倝宕掑☉姗嗕紦
前一篇:梦游天姥吟留别 后一篇:墨池记


陌上桑全文阅读:

出处或作者:汉乐府
  日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。
  使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝。“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷,“宁可共载不?”
  罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。

陌上桑全文翻译:

  太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房。秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷。
  太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女。小吏回答:“是秦家的美女,本名叫罗敷。”太守又问:“罗敷年龄多大了?”小吏回答:“二十岁还不足,十五岁略微有多。”太守令小吏问罗敷,“愿意一起坐车吗?”
  罗敷上前回话:“太守你多么愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫。(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同。”

陌上桑对照翻译

  日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。
  太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房。秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷。
  使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝。“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷,“宁可共载不?”
  太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女。小吏回答:“是秦家的美女,本名叫罗敷。”太守又问:“罗敷年龄多大了?”小吏回答:“二十岁还不足,十五岁略微有多。”太守令小吏问罗敷,“愿意一起坐车吗?”
  罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。
  罗敷上前回话:“太守你多么愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫。(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同。”






《亿辞网》提供文言文原文及翻译,出处及作者,全文译文对照翻译等等。

更多内容请查看【亿辞网】。关于陌上桑课文翻译是什么,如有疑问请联系我们。谢谢!

Copyright(C)2017 亿辞网·版权所有 如有疑问,请联系我们 Email:QQ邮箱 QQ:7117780
备案号:沪ICP备09016276号-6 手机版